食品新闻中心
News
新闻中心 您的位置: 首页 > 新闻中心
【亚搏下注软件】藏獒从一条换北京两套房,到成为流浪狗:泡沫是怎么破灭的?
发布人: 薇草食品 来源: 薇草食品公司 发布时间: 2021-01-07 12:06:01

◆ Bubbles will always burst and capital will always flee.

◆泡沫将永远破裂,资本将永远逃离。

More than 10 years ago, a Tibetan mastiff was able to exchange two sets of Baiping houses in Beijing.

十多年前,一只藏mast能够在北京交换两套百坪房屋。

At its craziest time, a Tibetan mastiff can sell for 20 to 30 million, and it can be a rare item.

在最疯狂的时候,藏mast可以卖出20到3000万,这可能是稀有物品。

But who would think that today, the Tibetan Mastiff has been reduced to a stray dog, wandering on the Qinghai-Tibet Plateau and on the Qinghai-Tibet Line. It is not uncommon to even attack herders, tourists, cyclists, and kill people in order to find food.

但是谁会想到今天,藏M已经沦为流浪狗,在青藏高原和青藏线上徘徊。甚至袭击牧民,游客,骑自行车者并杀死人们以寻找食物的情况并不少见。

In the next 10 years, what happened from the "Oriental Dog" to the stray dog?

在接下来的十年中,从“东方狗”到流浪狗会发生什么?

"Nine dogs come out of one mastiff". In ancient times, the Tibetan mastiff was dubbed the "Oriental Dog".

“九只狗从一只藏iff中出来”。在古代,藏mast被称为“东方狗”。

Beginning in the Han Dynasty, tribes in Tibet, Qinghai and other places paid tribute to the central court, and Tibetan mastiffs were indispensable. In the Qing Dynasty, Qianlong also gave his favorite Tibetan Mastiff the "Dog Champion".

从汉代开始,西藏,青海等地的部落向中央朝贡,藏Tibetan是必不可少的。在清朝,乾隆还给他最喜欢的藏M“狗冠军”。

From this period, the Tibetan Mastiff is certainly precious, but it is limited to the small circle of nobles.

从这一时期开始,藏M无疑是珍贵的,但仅限于贵族的小圈子。

Until 2004, the Tibetan mastiff, which originally lived mainly in Tibetan areas, began to be shipped across the country, becoming a living money printing machine.

直到2004年,原本主要生活在藏族地区的藏mast开始在全国范围内运输,成为一种活钱印刷机。

Because of the Tibetan Mastiff, it has caught up with a "good era".

由于藏M,它赶上了“好时代”。

From 2004 to 2008, film and television works such as "Wolf Totem", "Tibetan Mastiff", and "Tibetan Code" were broadcast successively, and the image of Tibetan mastiff's bravery and loyalty is well-known to everyone.

2004年至2008年,陆续播放了《狼图腾》,《藏M》,《藏典》等影视作品,藏mast的英勇和忠诚形象广为人知。

Adopting a Tibetan mastiff became popular.

藏mast的流行。

Of course, behind this is also the push of one person: the former Chinese track and field coach Ma Junren.

当然,这背后还有一个人的推动:前中国田径教练马俊仁。

After withdrawing from the Chinese sports arena in 2004, Ma Junren was elected as the chairman of the Chinese Tibetan Mastiff Association.

2004年从中国体育界退出后,马俊仁当选为中国藏M协会的主席。

During this period, he often publicly served as a platform for the Tibetan Mastiff.

在此期间,他经常公开担任藏M的平台。

For example: 120,000 to buy the first Tibetan mastiff, 1.5 million to buy a good variety of red-bellied four-eyed Tibetan mastiff, a Korean priest bid 20 million to buy his Tibetan mastiff. To

例如:购买第一只藏mast 12万,购买红腹四眼藏mast各种品种150万,韩国牧师出价2000万购买他的藏mast。至

The numbers are getting bigger and bigger, and the popularity of the Tibetan mastiff is also rising.

数量越来越大,藏mast的知名度也在上升。

Ma Junren made a good start, and the relevant stakeholders will naturally not let this opportunity pass.

马俊仁有一个良好的开端,相关利益相关者自然不会放过这个机会。

Around 2008, there were countless exhibitions about Tibetan mastiffs. Some organizers tried to beautify Tibetan mastiffs by selecting various so-called "mastiff kings".

在2008年左右,有无数关于藏mast的展览。一些组织者试图通过选择各种所谓的“藏ast国王”来美化藏mast。

Some middlemen also increase the value of Tibetan mastiffs by constantly changing hands, attracting unclear receivers.

一些中间商还通过不断换手来增加藏mast的价值,吸引了不清楚的接收者。

The Tibetan mastiff has become more and more exaggerated, and even evolved into: one mastiff fighting three tigers, three mastiffs sinking the aircraft carrier, five mastiffs fighting God, and ten mastiffs Genesis.

藏mast变得越来越夸张,甚至演变成:一只与三只老虎交战的藏,、三个与航空母舰沉没的藏mast,五个与上帝交战的藏iff和十个与创世纪交配的藏iff。

In the hottest years, the transaction price of Tibetan Mastiff refreshed people's three views.

在最热的几年里,藏M的交易价格刷新了人们的三种看法。

In September 2007, a "Mastiff King" settled in Wuhan, and the agreement was priced at 3.9 million yuan.

2007年9月,“ M王”在武汉定居,协议价格为390万元。

That year, the average house price in Beijing was less than 13,000.

那一年,北京的平均房价还不到13,000。

In September 2009, a boss in Xi'an bought a Tibetan mastiff named "Yangtze No. 2" in Yushu, Qinghai, for a price of 4 million yuan, and organized 30 Mercedes-Benz cars to pick up the airport.

2009年9月,西安的一位老板以400万元的价格在青海玉树购买了一只名为“长江二号”的藏mast,并组织了30辆奔驰汽车来接机。

In 2010, a "transfer" to Zibo, Shandong Province, called "Dadi" Tibetan Mastiff, sold for 10 million.

2010年,一次名为“大地”藏M的“调动”到山东省淄博市,成交价为1000万美元。

At that time, someone commented: My uncle had a car accident the year before, and only received 200,000 compensation. This dog is 50 times more expensive than my uncle.

当时有人评论说:我叔叔一年前出了车祸,只得到了20万的赔偿。这只狗比我叔叔贵50倍。

In December 2011, at a Beijing Mastiff Exhibition, a certain Qingdao Tibetan Mastiff was priced at 30 million yuan.

2011年12月,在北京M展上,一枚青岛藏M标价3000万元。

Assuming that this Tibetan Mastiff weighs 70 kilograms, at 400 yuan per gram of gold, the gold equivalent to this Tibetan Mastiff is only worth 28 million.

假设这只藏M重达70公斤,按每克黄金400元人民币计算,那么相当于这只藏M的黄金价值仅为2800万美元。

The madness of the seller's market has promoted the increase of Tibetan mastiff breeding fees: generally ranging from 30,000 to 50,000, and well-known ones can reach more than 200,000.

卖方市场的疯狂推动了藏mast繁殖费的增加:一般在30,000到50,000之间,而著名的藏can的价格可能会超过200,000。

It is said that there were several well-known breed dogs in Yushu at that time, and people drove in the middle of the night with their own Tibetan mastiffs waiting in line for breeding.

据说当时玉树有几只著名的犬种,人们在深夜开车时带着自己的藏mast排队等待繁殖。

According to the Tibetan mastiff industry, the price of a Tibetan mastiff with a purity of 90% can reach 300,000 per time.

根据藏mast行业,纯度为90%的藏mast的价格每次可以达到300,000。

The social atmosphere at that time also changed a lot.

当时的社会气氛也发生了很大变化。

Ordinary people have three major impressions of Tibetan mastiffs: ferocious, resembling a lion, and expensive. The upper class sees the Tibetan Mastiff as a new tool for showing off their wealth.

普通人对藏mast有三大印象:凶猛,像狮子的狮子和昂贵的藏.。上层阶级认为藏M是炫耀自己财富的新工具。

In Hurun's 2008 China New Aristocratic Standard, Tibetan Mastiff is the only luxury pet mentioned.

在胡润的2008年中国新贵族标准中,藏M是唯一提及的豪华宠物。

According to a 2013 report in the New Evening News, the buying and selling of Tibetan Mastiffs has become a "screen" for some government and businessmen. Engaging in relationships, going through projects, and sending a few Tibetan mastiffs, often green lights all the way.

根据《新晚报》 2013年的报道,藏Tibetan的买卖已成为一些政府和商人的“屏幕”。参与人际关系,进行项目并派出几只藏mast,经常会一直开绿灯。

The collapse of the story happened in 2013.

故事的崩溃发生在2013年。

This year, the Tibetan Mastiff fever has fully subsided, and tens of thousands of farms can be used to catch birds.

今年,藏M热已完全消退,成千上万的农场可用来捕鸟。

Ordinary Tibetan Mastiff, the price has dropped to 1,000 yuan, it may not be able to sell. In 2010, the annual transaction volume of Tibetan Mastiff in Qinghai was more than 200 million yuan, and by 2015, only 50 million yuan was left.

普通的藏ast,价格已经降到了1000元左右,它可能无法出售。 2010年,青海藏M的年交易额超过2亿元,而到2015年,仅剩下5000万元。

In order to reduce losses, some large Tibetan mastiff breeders even sell Tibetan mastiffs as meat dogs for a few hundred yuan.

为了减少损失,一些大型藏mast饲养员甚至以数百元的价格将藏mast作为肉狗出售。

And those Tibetans with good intentions couldn't bear to send the Tibetan mastiff to the slaughterhouse, and could only abandon the Tibetan mastiff that they couldn't support, causing the number of stray Tibetan mastiffs in Tibetan areas to skyrocket.

那些怀有善意的藏人不愿将藏mast送到屠宰场,只能放弃他们无法支持的藏mast,导致藏族地区流浪藏mast的数量猛增。

The collapse of the Tibetan Mastiff fever is inseparable from the fate of all bubbles: the bubble is too big to tell the story, and no one takes it, it just collapses.

藏M热的崩溃与所有泡沫的命运密不可分:泡沫太大,无法讲述这个故事,没有人接受,它只是崩溃了。

In the few years when the Tibetan Mastiff was hot, almost every Tibetan household would raise several Tibetan Mastiffs. Those large and medium-sized Tibetan mastiff farms artificially create "famous" Tibetan mastiffs through breeding and propaganda.

在藏M炎热的几年中,几乎每个藏族家庭都会养几只藏M。那些大中型藏mast农场通过繁殖和宣传人为地制造了“著名的”藏mast。

A major attribute of bubbles is scarcity. More, naturally a bubble will be formed.

气泡的主要属性是稀缺性。而且,自然会形成气泡。

On the other hand, demand dropped sharply.

另一方面,需求急剧下降。

At the end of 2012, the policy wind changed suddenly, and the high-end tobacco, alcohol, and catering industries began to slump and spread to the Tibetan mastiff industry.

2012年底,政策风突然发生变化,高端烟草,酒精和餐饮业开始低迷并蔓延到藏mast产业。

Moreover, some local powerful figures have begun to be severely beaten in incidents such as collecting money and showing off their wealth by collecting gifts of Tibetan mastiffs.

此外,一些当地有势力的人物已经开始在诸如收钱和通过收集藏mast礼物炫耀他们的财富的事件中遭到严重殴打。

In 2009, a state-owned enterprise boss was arrested in Hunan. The mainstream media at the time reported this: "The boss is planted on a dog."

2009年,一名国有企业老板在湖南被捕。当时的主流媒体报道说:“老板被养在狗身上。”

Chen Xin, the protagonist of this case, repeatedly used his power to ask for bribes of famous dogs from those who begged him to do things. Among them, the Tibetan mastiff was the best dog, and the incident eventually happened.

这个案件的主角陈欣,一再利用自己的力量向那些乞求他做事的人索要名犬的贿赂。其中,藏mast是最好的狗,事件最终发生了。

The collapse of the image of the Tibetan Mastiff also dealt a heavy blow to the bubble.

藏M的形象崩溃也给泡沫造成了沉重打击。

In the mouths of stakeholders, the Tibetan Mastiff is a symbol of bravery and loyalty, and some even brazenly claim that the Tibetan Mastiff can defeat wild wolves and tigers.

在利益相关者的口中,藏M是勇敢和忠诚的象征,甚至有人胆敢宣称藏M可以打败野狼和老虎。

But people soon discovered that the Tibetan Mastiff can also dominate dogs, and its combat effectiveness is completely inferior to wolves and tigers.

但是人们很快发现藏M也可以统治狗,它的战斗力完全不及狼和老虎。

Take the bite force as an example, the average bite force of the Tibetan Mastiff is 300 kg, which is less than half of that of the wolf (700 kg).

以咬力为例,藏M的平均咬力为300公斤,不到狼(700公斤)的一半。

In 2011, Liang Hongda published a program titled "Tibetan Mastiff, A Legend That Cannot Be Scrambled", praising the Tibetan Mastiff's loyalty and brave virtues.

2011年,梁宏达发表了题为《西藏M》的节目,赞扬藏M的忠诚和勇敢的美德。

However, in 2013, he woke up and made another issue of "Tibetan Mastiff Is Not So God". In the program, the rumors were refuted: in terms of IQ, the Tibetan Mastiff's IQ is very low; in terms of combat effectiveness, let alone compare with wolves and leopards, even the Bull Terrier cannot beat it.

然而,在2013年,他醒来,并发表了另一期《藏M不是上帝》。在节目中,谣言遭到驳斥:就智商而言,藏M的智商非常低;在战斗力方面,更不用说与狼和豹子相提并论了,即使斗牛梗也无法击败它。

To say that the Tibetan Mastiff is loyal is even more exaggerated. Many Tibetan Mastiff buyers complained:

要说藏M是忠诚的,那就更加夸张了。许多藏M买家抱怨:

Every day, a live chicken, good meat and good dishes are taken care of by a person. This pet does not recognize people. It is equivalent to tens of thousands or hundreds of thousands buying a time bomb and waiting at home.

每天,人们都会照顾一只活鸡,好肉和好菜。该宠物无法识别人。这相当于成千上万购买定时炸弹并在家里等待。

The high cost of breeding is also a major disadvantage of the Tibetan Mastiff. It is more expensive to buy Tibetan mastiffs, but more expensive to raise Tibetan mastiffs.

高昂的繁殖成本也是藏M的主要缺点。买藏mast要贵得多,但养藏more要贵得多。

According to a Tibetan who domesticated a Tibetan mastiff, feeding a 70-kg Tibetan mastiff requires a daily cost of 300-400 yuan, which is more pressure than paying a monthly mortgage.

一位藏有藏mast的藏人说,喂一只70公斤的藏mast每天需要300-400元,这比每月按揭还多。

For those famous mastiffs, in order to ensure that their quality of life is not reduced, the cost is much higher.

对于那些著名的藏mast,为了确保它们的生活质量不降低,成本要高得多。

There was a news report that a man had stolen a 400,000 Tibetan mastiff and went home. As a result, he was poor in 8 months and had to change hands for 1,000 yuan.

有新闻报道说,一名男子偷走了40万只藏mast,然后回家。结果,他在8个月内很穷,只好换了1000元钱。

The Tibetan mastiffs transported from the plateau to the inland often suffer from various problems due to the inadequacy of the soil and water. They become sick all day long and completely lose their majestic image on the auction floor.

从高原运到内陆的藏mast经常由于土壤和水的不足而遭受各种问题的困扰。他们整日生病,在拍卖场上完全失去了自己的威风。

Some Tibetan mastiffs may suffer from skin diseases because of the hot weather. The nose, eyelids and other parts will shed hair, revealing red and swollen skin. Some people even commented that "it is not as good as a dog, no one wants to send it."

由于天气炎热,一些藏mast可能患有皮肤疾病。鼻子,眼皮和其他部位会脱落头发,露出红色和肿胀的皮肤。甚至有人评论说:“它不如狗好,没人愿意送它。”

These will eventually puncture the bubble.

这些最终将刺破泡沫。

The bubble burst, slid fast and fled, and slid slowly to be swept away.

气泡破裂,快速滑动并逃离,然后缓慢滑动以被扫除。

According to statistics, by 2015, two-thirds of the 3,000 Tibetan mastiff breeding centers in Tibet will be closed. In Chengdu, the thriving purebred Tibetan Mastiff market has become a pet and aquarium expo.

据统计,到2015年,西藏3000个藏mast繁殖中心将关闭三分之二。在成都,繁华的纯种藏M市场已成为宠物和水族馆的博览会。

Those players who took over a million Tibetan Mastiffs undoubtedly suffered a dumb loss. I want to show off my wealth, but now that the Tibetan mastiff runs all over the street, I can't show off my wealth.

那些接管了一百万藏Tibetan的球员无疑遭受了愚蠢的损失。我想炫耀亚搏游戏网页亚搏下注软件版自己的财富,但是既然藏mast遍布街道,我就无法炫耀自己的财富。

Those who tried to change hands were even worse. If you buy a few famous mastiffs at a high position at the same time, it is probably the same as buying a few stocks that are cut in half.

那些试图换手的人更糟。如果您同时在高仓位买入几只著名的藏probably,那可能与买入几只减半的股票相同。

However, the stock may rise back, and Tibetan Mastiff, I am afraid there is no chance.

但是,库存可能会回升,而藏M恐怕没有机会了。

According to Zhou Yi, secretary-general of the Qinghai Tibetan Mastiff Association, as far as he knows, there are nearly a hundred businessmen who have invested tens of millions of money and lost their money.

据青海藏M协会秘书长周毅介绍,据他所知,有近百名商人投资了数千万美元,却蒙受了损失。

The saddest thing is the Tibetan Mastiff. As a commodity, once it enters the circulation link, the level of profit directly determines their life and death.

最可悲的是藏M。作为商品,一旦进入流通环节,利润水平就直接决定其生死存亡。

When the market is frenzied, in order to raise huge Tibetan mastiffs and sell them at high prices, many owners will put baby bibs on puppies with growth potential and directly use the funnel to infuse the milk residue.

当市场疯狂时,为了饲养巨大的藏mast并以高价出售,许多主人会把围嘴放在有生长潜力的幼犬上,然后直接使用漏斗注入牛奶残渣。

Some owners even arrange treadmills to make the Tibetan mastiff look more robust.

一些主人甚至安排跑步机,使藏mast看起来更坚固。

Some simply challenged the bottom line and directly put silicone and water on the legs and face of the Tibetan mastiff.

一些人只是简单地挑战了底线,直接将有机硅和水放在藏mast的腿和脸上。

There are even those who have undergone surgery, pulling the skin on the forehead of the Tibetan mastiff to the nose to make it look like the "puff point is forward".

甚至还有那些接受过手术的人,将藏mast的额头上的皮肤拉向鼻子,使其看起来像“粉扑点朝前”。

After the bubble burst, the Tibetan Mastiff fell into another desperate situation. Or be treated as a meat dog or abandoned.

泡沫破裂后,藏M陷入了另一个绝望的境地。或被视为肉狗或被遗弃。

In Tibet, a large number of Tibetan mastiffs are homeless, hungry all day long, and even cannibalism. Someone once saw a Tibetan mastiff holding the hind legs of another Tibetan mastiff.

在西藏,大量的藏are无家可归,整日饥饿,甚至自相残杀。曾经有人看到一只藏mast抱着另一只藏mast的后腿。

According to the Beijing Youth Daily, there are more than 14,000 stray dogs in Guoluo Prefecture, Qinghai with a population of only 170,000, most of which are Tibetan mastiffs.

据《北京青年报》报道,青海省果洛县有超过14,000只流浪狗,人口只有170,000,其中大多数是藏mast。

This has caused serious problems to local governments, residents and charitable organizations. Bystanders who were originally outside the Tibetan Mastiff fever have become the payers of the bubble.

这给地方政府,居民和慈善组织造成了严重的问题。最初不在藏M热中的旁观者已经成为泡沫的支付者。

First of all, the emergence of a large number of stray Tibetan mastiffs inevitably caused conflicts between people and mastiffs, and there were endless reports of Tibetan mastiff biting people.

首先,大量流浪藏mast的出现不可避免地导致人与藏between之间的冲突,并且有无数关于藏mast咬人的报道。

Some Tibetan mastiffs also snatch their children from women's arms. In 2016, a very bloody incident happened in Yushu: a little girl who was in elementary school was killed by a stray Tibetan mastiff when she went to the toilet at night. When she was found, she had already had one leg eaten.

一些藏mast还从妇女的怀抱中抢走孩子。 2016年,玉树发生了一起非常血腥的事件:一个小学上的小女孩晚上上厕所时被一只流浪的藏mast杀死。被发现时,她已经吃了一条腿。

In Nangqian County, Yushu, the worst-hit area of ​​the stray Tibetan Mastiff, some elementary school students were afraid to go out alone for some time because "people are bitten every day."

在流浪藏ast受灾最严重的玉树市南迁县,一些小学生害怕独自出门一段时间,因为``人们每天都被咬''。

According to a data from the Tibet Center for Disease Control, an average of 180 people are bitten by stray dogs every month.

根据西藏疾病预防控制中心的数据,每个月平均有180人被流浪狗咬伤。

It stands to reason that "Tibetan Mastiff is stronger than tiger", and more or less people will hunt and kill Tibetan Mastiff.

有理由说“藏M比老虎强”,或多或少的人会猎杀藏M。

However, Tibetans are unwilling to hunt down the Tibetan mastiff due to religious influence.

但是,由于宗教的影响,藏人不愿追捕藏mast。

There was a mother whose daughter was bitten by a Tibetan mastiff in half of her face, and when the dog team came, she took the initiative to protect the Tibetan mastiff in the yard, fearing that the dog team would kill the Tibetan mastiff.

有一个母亲的女儿的脸被一半的藏mast咬伤,当狗队来时,她主动保护院子里的藏mast,担心狗队会杀死藏mast。

According to media reports, a woman was afraid to go to the hospital after she was bitten by a stray dog ​​because she was worried that the stray dog ​​would be killed.

据媒体报道,一名妇女在被流浪狗咬伤后害怕去医院,因为她担心流浪狗会被杀死。

Intuitively, 90% of Tibetans refuse to hunt stray dogs.

凭直觉,90%的藏人拒绝猎捕流浪狗。

Therefore, the government and charity organizations established shelter centers and sterilized stray dogs, which became the last decent practice.

因此,政府和慈善组织建立了庇护所并对流浪狗进行了消毒,这成为最后的体面做法。

But this also brings about a problem: the resources invested are too many, and far from enough.

但这也带来了一个问题:投入的资源太多,远远不够。

Often a shelter with a planned capacity of 1,000 stray dogs has to be expanded exponentially in the end, and even the actual situation of 1,000 stray dogs changed from 1,000 to 8,000.

通常,计划最终容纳1000只流浪狗的收容所最终必须成倍增加,甚至1000只流浪狗的实际情况也从1000变为8000。

Most stray dogs are Tibetan mastiffs, and these Tibetan mastiffs eat a lot.

大多数流浪狗是藏mast,这些藏mast吃很多。

For example, a shelter in Maozhuang Township, Nangqian County, has adopted more than 600 stray Tibetan dogs. In addition to the leftovers collected from surrounding restaurants, temples, and schools, the shelter consumes more than 850 catties of flour every day. Moonlight costs more than 20,000 yuan for food.

例如,南迁县毛庄乡的一个收容所收养了600多亚搏下注软件只流浪的藏犬。除了从周围的餐馆,庙宇和学校收集的剩菜之外,避难所每天还消耗850斤面粉。月光的食物费用超过2万元人民币。

Even so, these Tibetan dogs are still hungry and barking, once again staged the phenomenon of dogs eating dogs.

即使这样,这些藏犬仍然饿着吠叫,再次上演了狗食狗的现象。

The expenditures for breeding staff and infrastructure maintenance are also not low.

育种人员和基础设施维护的支出也不低。

And these are mainly borne by the local monastery Su Mang Temple.

这些主要由当地修道院苏芒寺承担。

In addition, a large number of stray Tibetan mastiffs can also cause echinococcosis. As an intermediate host, the stray Tibetan mastiff will contaminate water sources through dog feces and other means after being infected with echinococcosis, and then cause human infections.

此外,大量流浪藏mast也会引起棘球虫病。作为中间宿主,流浪的藏after在感染棘球菌病后会通过狗的粪便和其他方式污染水源,然后导致人类感染。

Hydatid disease is also called worm cancer. The 10-year mortality rate of untreated alveolar echinococcosis is as high as 94%, and many herders have lost their lives for this.

包虫病也称为蠕虫癌。未经治疗的肺泡棘球co病的十年死亡率高达94%,许多牧民为此丧命。

From 2008 to 2013, in some areas of Guoluo Prefecture, Qinghai Province, where stray dogs were concentrated, one out of eight people was infected with echinococcosis, making it one of the most severe areas in the world.

从2008年到2013年,在流浪狗集中的青海省果洛县的某些地区,八分之一的人感染了棘球co虫病,成为世界上最严重的地区之一。

There is nothing new under the sun.

阳光下没有新事物。

From the sky-high price god dog to a hot pot ingredient, this fate does not only happen to the Tibetan mastiff.

从天价的神狗到火锅配料,这种命运不仅发生在藏mast身上。

In this Tibetan mastiff bubble, if you replace the Tibetan mastiff with nutria, tulips, orchids, etc., there is no sense of disobedience.

在这个藏mast泡沫中,如果用营养素,郁金香,兰花等代替藏mast,就不会有违抗的感觉。

Capital can determine many things, but it can never change the laws of nature:

资本可以决定很多事情,但它永远不能改变自然法则:

Bubbles will always burst and capital will always flee.

泡沫将永远破裂,资本将永远逃离。

Copyright © 2016 All Rights Reserved 版权所有· 亚搏下注软件—亚搏游戏网页版