食品新闻中心
News
动物 您的位置: 首页 > 产品中心 > 动物
亚搏游戏网页版-懂球帝足坛名人堂:约翰-特里
发布人: 薇草食品 来源: 薇草食品公司 发布时间: 2020-12-07 12:06:02

亚搏游戏网页版-懂球帝足坛名人堂:约翰-特里

Time will always erode the past years, making memories gradually mottled. Those stars who have accompanied us, those legends who have influenced football, use the football under their feet to depict a colorful and colorful world.

时间将永远侵蚀过去的几年,使记忆逐渐斑驳。那些陪伴我们的明星,那些影响足球的传奇人物,都用脚下的足球描绘了一个丰富多彩的世界。

Understand the Qiu Di Football Hall of Fame, wonderful presentation every Tuesday.

每周二了解邱迪足球名人堂,精彩演讲。

He is the strongest shield. Within the restricted area, he can't open it; he is the sharpest spear, and he is the most unfavorable warrior. He is the most iron-blooded warrior, and he is the most trustworthy captain. , One person, one city, Blue Bridge loyal soul. Iron-bone, John Terry, he used his flesh and blood to build the Great Wall of Steel at Stamford Bridge.

他是最强的盾牌。在禁区内,他无法打开它;他是最犀利的矛,也是最不利的战士。他是最铁血的战士,也是最值得信赖的队长。 ,一个人,一个城市,蓝桥忠实的灵魂。铁骨约翰·特里(John Terry)用他的血肉在斯坦福桥建造了钢铁长城。

The predator, "destroyed without a shirt", undoubtedly, this is Terry's deepest impression on world football. As a central defender, Terry's mission on the court is to do his best to block all the opponents' attack opportunities. And the most classic scene is the shocking moment of leaning over and "deathing his life" with his head in the 2010 World Cup.

捕食者,“没穿上衣被摧毁”,毫无疑问,这是特里对世界足球的最深印象。作为中央后卫,特里在球场上的任务是尽最大努力阻止对手的进攻机会。最经典的一幕是在2010年世界杯足球赛上俯身并“丧命”的那一刻令人震惊。

It was the last match of the South African World Cup group stage. The Three Lions in that cup match was a stalemate. Beckham was injured at the end of the season and missed the World Cup, and the original captain Ferdinand was also accidentally injured on the eve of the campaign. The twin towers, which the English were so proud of, fell by half.

这是南非世界杯小组赛的最后一场比赛。那场比赛的三狮队陷入了僵局。贝克汉姆在本赛季结束时受伤,错过了世界杯,而原队长费迪南德也在竞选前夕意外受伤。英国人为此感到骄傲的双子塔倒塌了一半。

In the first game, goalkeeper Green staged a dumbfounding butterhand, allowing the England team to have a victory that was about to be won. The second game was tied by Algeria, which made the final game against the Slovenian team. The final game of the game became a life and death battle for the English.

在第一场比赛中,守门员格林上演了一个令人震惊的黄油手,使英格兰队获得了一场即将获胜的胜利。第二场比赛由阿尔及利亚追平,阿尔及利亚在对阵斯洛文尼亚队的比赛中打进了决赛。游戏的最后一场比赛成为了英国人的生死战。

Fortunately, Defoe broke the deadlock for the Three Lions in the 23rd minute and gained the initiative to qualify. However, the lack of Ferdinand's defense did not make the England team completely relieved.

幸运的是,迪福在第23分钟打破了三狮军团的僵局,并获得了晋级的主动权。但是,缺乏费迪南德的防守并没有使英格兰队完全松了一口气。

In the 68th minute, the Slovenian player hoisted the ball into the penalty area, and Upson, who replaced Ferdinand as the starting central defender, made a mistake in marking. The opponent forward Detic successfully flew the header into the penalty area and met Novakovic. Get a chance to shoot.

在第68分钟,斯洛文尼亚球员将球提升到禁区,厄普森代替费迪南德担任首发中后卫,在打标上犯了一个错误。对手前锋迪蒂克成功将头球飞入禁区,遇到了诺瓦科维奇。有机会射击。

The blue captain first blocked Novakovic's shot with a slippery shovel, and then quickly got up to resist Detic's supplementary shot.

蓝队长首先用一把光滑的铲子挡住了诺瓦科维奇的射门,然后迅速起身抵抗德蒂克的补充射门。

But Terry, who was almost too late, was in a state of desperation and had to fight a carp and try to stop the ball from flying to the goal with his head, because if this game is not won, they will go home after the game, so there is this. A classic moment.

但是特里(Terry)来不及了,他处于绝望的状态,不得不打一条鲤鱼,试图阻止球用他的头飞向球门,因为如果这场比赛没有获胜,他们将在比赛结束后回家。游戏,所以有这个。一个经典时刻。

Although Terry might feel regretful at that moment because his head did not stop the ball from advancing, but fortunately Glenn Johnson, who also blocked in front of goal, blocked Detic’s supplementary shot with his foot and successfully resolved it. Danger in front of the door.

尽管那时Terry可能会因为自己的头部没有阻止球前进而感到遗憾,但幸运的是,格伦·约翰逊(他也挡在了球门前)用脚挡住了迪蒂克的补射并成功解决了这一问题。门前有危险。

Although this was a failed blockade, Terry's heroic move to block the ball with his head still won the fans' admiration. Terry used his flesh and blood body to stage a green version of "sacrifice to block the gun."

尽管这是一次失败的封锁,但特里的英勇动作阻止了他的头球,仍然赢得了球迷的赞赏。特里用他的血肉之躯上演了绿色版本的“牺牲来阻挡枪支”。

In an interview in the future, Terry also said, "Not only for the club, but for the national team I am willing to do everything I can. At that moment, I just wanted to block the ball. That was my instinctive reaction."

在将来的采访中,特里还说:“不仅为俱乐部,而且为国家队,我都愿意竭尽所能。那一刻,我只想挡住球。那是我的本能反应。 ”

Although Terry made his debut from Chelse亚搏下注软件a and played at Stamford Bridge for 19 years, he was actually trained in West Ham United’s youth training system because his father Terry was a diehard fan of the Hammers. , But Terry, who was young at the time, still chose to join the Blues’ youth academy when he was 14.

尽管特里(Terry)从切尔西(Chelsea)首次亮相并在斯坦福桥(Stamford Bridge)效力了19年,但实际上他是在西汉姆联(West Ham United)的青年训练体系中接受训练的,因为他的父亲特里(Terry)是锤子的忠实粉丝。 ,但当时还很年轻的特里(Terry)14岁时仍然选择加入布鲁斯青年学院。

Although this made his father unhappy at the time, he made his most correct decision at this moment, and Lanqiao was his soul home.

尽管这使他的父亲当时不高兴,但他此刻做出了最正确的决定,而兰乔是他的灵魂之所。

Terry originally played in midfield, but because there was a lack of defenders in the team at the time, he officially transformed into a defender. Although the height of 1.87 meters is not dominant among defenders, the Englishman has strong jumping ability and instant. The outbreak greatly compensated for this defect, which is one of the reasons why it can become the chief "guard with a knife" in the Premier League in the future.

特里本来是中场球员,但由于当时球队中缺少防守者,他正式转变为防守者。尽管1.87米的高度在防守者中并不占主导地位,但英国人具有很强的跳跃能力和即时性。这次暴发极大地弥补了这一缺陷,这就是它将来可以成为英超首席“后卫”的原因之一。

In the 1998-99 season, the 18-year-old Terry made his debut in the Blues, and it is worth mentioning that the opponent he faced was Aston Villa, who ended his career and currently serves as an assistant coach. , As if the God of Destiny hinted at the future script for Terry in his first official game.

在1998-99赛季,年仅18岁的特里(Terry)在蓝调处首次亮相,值得一提的是,他面对的对手是阿斯顿维拉(Aston Villa),他结束了职业生涯,目前担任助理教练。 ,就像命运之神在特里的第一场正式比赛中暗示了特里的未来剧本。

However, there were a lot of talents on the blue defense line at the time. There were Desailly and Lebeuf, the French defense twin towers. Terry, who had just debuted at the time, did not have many opportunities to perform in the first team until Ranieri in 2000. After taking charge of the Blues, Terry gradually replaced Lebeuf to become the main force of the team.

但是,当时蓝防线上有很多人才。法国国防双塔有Desailly和Lebeuf。当时刚出道的特里(Terry)直到2000年拉涅利(Ranieri)才有很多机会参加一线队的比赛。在掌管蓝调之后,特里(Terry)逐渐取代勒博夫(Lebeuf)成为球队的主力军。

If the Italian is the Bole who has a good understanding of Terry, then Mourinho, who succeeded the "tinker", is more like a big brother fighting side by side to Terry, which coincides with the old captain Desai Leigh left the team in 2004, and the Portuguese just passed the captain's armband to the true blue-rooted Crown Prince of Stamford Bridge. The two worked together to create the "Mu I" era that shocked the Premier League.

如果说意大利人是对特里有很好理解的伯乐,那么接替“修补匠”的穆里尼奥更像是和特里并肩作战的老大哥,恰好是老队长德赛·利在2004年离开了球队,而葡萄牙人刚刚将船长的袖标交给了真正的蓝根斯坦福德桥王储。两人共同创造了震惊英超的“ Mu I”时代。

Terry’s blood and passion are seamlessly connected with the Portuguese’s passion. Mourinho also makes no secret of his preference for Terry. After the victory of the Blues, the image of Mourinho and Terry embracing passionately almost runs through the two periods of Mu’s blue. The military always.

特里的血液和热情与葡萄牙人的热情紧密相连。穆里尼奥也毫不掩饰对特里的偏爱。蓝军取得胜利后,穆里尼奥和特里的热情拥抱几乎贯穿了穆阿布鲁斯的两个时期。军事永远。

Compared with their sharp offensive, the blues of the "Mu I" era were more jaw-dropping than their sharp offensives. The blues’ defense was like a copper wall and iron wall. Terry was the absolute leader of the team’s defense. In the 2004-05 season, especially The defense led by Li conceded only 15 goals in 38 rounds.

与他们的敏锐攻势相比,“ Mu I”时代的忧郁比他们的敏锐攻势更令人jaw目结舌。蓝调的防御就像铜墙和铁墙。特里是球队防守的绝对领袖。在2004-05赛季,特别是在李超率领的防守中,在38轮比赛中仅失15球。

Fifteen years have passed, and no team can break this record. Perhaps in the increasingly competitive Premier League, it will be difficult for a team to surpass this record in the future.

十五年过去了,没有团队可以打破这个记录。也许在竞争日益激烈的英超联赛中,一支球队将来很难超越这一纪录。

It was also in this incredible season. With his steely defense, Terry also defeated his teammates and won the PFA Player of the Year awarded by the Premier League Players Union that season. Terry is also one of the few who can win this. Award defender player.

也是在这个不可思议的季节。凭借坚韧的防守,特里还击败了队友,赢得了那个赛季英超联赛球员联盟授予的PFA年度最佳球员。特里(Terry)也是能赢得这一殊荣的少数人之一。奖后卫球员。

This award has been long since Terry and no defender can get involved, and it was not won by Van Dijk in the 2018-19 season until 14 years later. Even if he failed to witness Terry at the peak of that season, Van Dyke's performance in the Red Army thigh level in the 2018-19 season can also feel the heat of Terry's state in 2005.

该奖项距特里(Terry)已有很长时间了,没有任何后卫可以参与其中,直到14年后,范迪克(Van Dijk)才在2018-19赛季获得冠军。即使在那个赛季的巅峰时期未能见证特里,范戴克在2018-19赛季的红军大腿水平上的表现也能感受到特里在2005年的状态。

In 2005, Terry gained more than just being the captain of winning the first league championship trophy for the Blues. At that time, the energetic Englishman was also selected as the FIFA team of the season, and was selected for five consecutive years. The lineup is also the most selected Englishman since the start of this selection.

在2005年,特里获得的不仅仅是蓝军赢得首个联赛亚搏游戏网页版冠军奖杯的队长。当时,精力充沛的英国人也被选为本赛季的FIFA球队,并连续五年入选。自此选拔开始以来,阵容也是英国人中选拔最多的。

To put it bluntly, it was from this year that Terry was not only a symbol of the Blues, but also a symbol of English football.

坦率地说,从今年开始,特里不仅是蓝军的象征,而且还是英格兰足球的象征。

Speaking of slipping and losing the championship, people will always think of Gerrard in the 2013-14 season. The red captain's slip really made his tragic hero image more profound.

说到滑倒和失去冠军,人们总是会想到2013-14赛季的杰拉德。红队长的失误确实使他悲惨的英雄形象更加深刻。

But in fact, as early as 6 years ago, the blue captain staged the 1.0 version of "slip" losing the championship, and Terry's slip was even more deadly than Gerrard's mistake in terms of direct impact.

但实际上,早在6年前,这位蓝队长就上演了1.0版本的“ slip”输掉冠军,就直接影响而言,Terry的失误比Gerrard的失误更致命。

Before the miracle win in 2012, Chelsea’s trip to the Champions League seemed to have been full of fate, except for Garcia’s ghost goal at Anfield in 2005 that blocked the invincible Blues in the Premier League, and shocked the world in 2009. On the night of the Stamford Bridge controversy and penalty, the Blues stopped in the Champions League semi-finals many times because of some unthinkable things.

在2012年奇迹般的胜利之前,切尔西的冠军联赛之旅似乎充满了命运,除了加西亚2005年在安菲尔德的幽灵进球挡住了英超无敌蓝军,并在2009年震惊了全世界。由于斯坦福桥的争议和点球,蓝军因为一些不可思议的事情而多次在欧洲冠军联赛半决赛中停下来。

The failure to lead the Blues in the Champions League was the main reason why Mourinho left the Blues for the first time

未能领先欧冠蓝军是穆里尼奥首次离开蓝军的主要原因

But what is quite dramatic is that just in the 2007-08 season when Mourinho left the Blues, Grant, who was a temporary firefighter, unexpectedly led the team to the Champions League final, and also achieved the first "English Premier League civil war" in the history of the Champions League final.

但是非常戏剧性的是,就在穆里尼奥(Mourinho)离开蓝军的2007-08赛季,临时消防员格兰特(Grant)出人意料地带领球队打入了冠军联赛决赛,并且还实现了第一次“英超内战”在冠军联赛决赛的历史上。

It is worth mentioning that the venue of the final is the Luzhniki Stadium in Moscow, and the hometown of owner Abramovich is the second home of the team.

值得一提的是,决赛的地点是莫斯科的卢日尼基体育场,老板阿布拉莫维奇的故乡是该队的第二故乡。

Lampard, who suffered the death of his mother that year, was also eager to turn his grief into strength to win the championship and dedicate it to his mother. All the factors seem to be contributing to the Blues winning the first Champions League trophy in team history.

兰帕德(Lampard)于当年母亲去世,他也渴望将悲伤变成力量,以赢得冠军并将其献给母亲。所有这些因素似乎都为蓝军赢得了队史上的第一座冠军联赛奖杯。

In that final, Cristiano Ronaldo opened the scoring for Manchester United, but Lampard, who was eager to reassure his dead mother, immediately evened the score with color. The two sides held the game to a thrilling penalty shootout. The Blues made all the first four free throws and Cech Also bravely saved Cristiano Ronaldo’s penalty. Although the Red Devils’ fifth Nani made a penalty, as long as Terry, who represented the Blues’ fifth penalty, kicked the ball in, the game could be killed. For the captain, such a key goal is naturally an unshirkable responsibility.

在决赛中,克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(Cristiano Ronaldo)为曼联打开了进球之路,但是急于向死去的母亲放心的兰帕德(Lampard)立即将比分变得平淡。双方将比赛进行了点球大战。蓝军在前四罚全中,切赫还勇敢地挽救了克里斯蒂亚诺·罗纳尔多的点球。尽管红魔的第五名纳尼(Nani)罚了点球,但只要代表蓝军的第五罚的特里(Terry)踢了球,比赛就可能被杀死。对于队长来说,这样的关键目标自然是不可推卸的责任。

However, a dramatic scene happened. At that time, it was raining heavily in Moscow. Terry accidentally slipped while running on the wet grass, causing the kicked ball to deviate from its proper trajectory and hit the goal post heavily. Terry, who missed the penalty kick, was also blaming himself in the rainy night in Moscow, and the hero at that moment was no worse than Gerrard six years later.

但是,发生了一个戏剧性的场面。当时,莫斯科正下着大雨。特里在潮湿的草地上奔跑时意外滑倒,导致踢出的球偏离其正确的轨迹,并严重击中了球门柱。错过点球大战的特里也在莫斯科的雨夜里责备自己,那个时候的英雄并不比六年后的杰拉德差。

And Manchester United, who came to life from desperation, came and went. In the seventh round, Giggs made a penalty, and then Van der Sar saved Anelka’s penalty. This Premier League civil war officially ended with the victory of the Red Devils. After the game, Terry couldn't hide his tears, and the picture of his good brother Frank Lampard stepping forward to comfort Terry when he walked off the field became a classic picture.

绝望重生的曼联来去了。在第七轮中,吉格斯判点球,然后范德萨尔挽救了阿内尔卡的点球。这场英超内战以红魔的胜利正式结束。比赛结束后,特里无法掩饰眼泪,而他的好兄弟弗兰克·兰帕德(Frank Lampard)走下场去安慰特里时,他的照片成为经典照片。

Perhaps before Terry took the penalty kick, the script in the head of the Blues should be to end the game and dedicate it to Lampard and his deceased mother. Instead, he experienced the pain of losing his mother and scored an equalizer in this game. Lampard, who scored and scored a penalty kick to comfort Terry, this reversal of identity is even more sad and helpless.

也许在特里开罚球之前,蓝军首长的脚本应该是结束比赛,并将比赛献给兰帕德和他已故的母亲。相反,他经历了失去母亲的痛苦,并在这场比赛中取得了平衡。兰帕德(Lampard)为安慰特里(Terry)打进一球并获得点球得分,这种对身份的逆转更加悲伤和无助。

In terms of direct impact, Terry’s slip was undoubtedly more deadly than Gerrard’s slip, and Gerrard’s mistake did not directly affect the ownership of the champion. Terry's penalty error was to miss the champion who was already close at hand.

就直接影响而言,特里的失误无疑比杰拉德的失误更致命,杰拉德的失误并没有直接影响冠军的所有权。特里的点球大错是想念已经在手边的冠军。

But in the future, people talk about slipping and slipping mistakes. Compared with Gerrard, Terry rarely talks about it. Perhaps it is because Terry and the Blues made up for their regrets after four years and completed the club's Grand Slam, which made this mistake. The degree of grief has dropped a lot.

但是在将来,人们谈论滑倒和滑倒的错误。与杰拉德相比,特里很少谈论它。也许是因为特里和蓝军在四年后弥补了自己的遗憾,并完成了俱乐部的大满贯赛事,这才犯了这个错误。悲伤程度下降了很多。

Terry’s highest podium in his career was undoubtedly the 2012 Champions League champion, but the magical journey of the Champions League that season was unavoidable for Terry, after all, he did not directly participate in that thrilling reversal in Munich. So the 2014-15 season's league championship may be more significant to Terry.

特里在职业生涯中最高的领奖台无疑是2012年欧洲冠军联赛的冠军,但是特里在那个赛季的欧冠神奇之旅是不可避免的,毕竟,他并没有直接参加在慕尼黑的那一次令人激动的逆转。因此,2014-15赛季的联赛冠军对特里而言可能更为重要。

It was the second season of Mourinho's second entry into the palace, which is said to be the second year of the harvest season.

这是穆里尼奥第二次进入宫殿的第二个季节,据说这是收获季节的第二年。

Terry was 34 years old that year and entered the late stage of his career. The impact of injury has been questioned by the outside world. In particular, the former coach Benitez even stated that Terry’s competitive state could not support a week’s doubles, so Blue The captain of the army is often rotated.

特里那年34岁,进入了职业生涯的后期。伤害的影响一直被外界质疑。特别是,前教练贝尼特斯甚至表示,特里的竞争状态无法维持一周的双打,因此蓝军的上尉经常轮换。

However, under the trust of his teacher Mourinho, the 34-year-old Terry has a second spring in his career.

但是,在他的老师穆里尼奥(Mourinho)的信任下,现年34岁的特里(Terry)在事业上有了第二个春天。

In the 2014-15 season, Terry not only completed his first and only full-time league season in his career, he played 38 games while also contributing 5 league goals and chasing 8 goals throughout the season. He tied his career record for the highest goal scored in a single season, and the "guard with a knife" is not old.

在2014-15赛季,特里不仅完成了职业生涯的第一个也是唯一的全职联赛赛季,他出战38场比赛,同时贡献了5个联赛进球和整个赛季追逐8个进球。他将自己的职业生涯纪录并列为一个赛季以来的最高进球,而“持刀守卫”并不老。

That season, the Blues won the Premier League with 87 points and 32 goals. They regained the league championship after five years. It was also the fourth time Terry won the Premier League trophy as captain.

那个赛季,蓝军以87分和32个进球赢得了英超联赛冠军。五年后,他们重新获得了联赛冠军。这也是特里第四次获得英超冠军奖杯。

This championship is of great significance to Terry, because since winning the league in 2010, although the Blues have won the Champions League and the Europa League during the period, Terry has not been directly involved in the championship due to suspension or injury. As for many people at the time, Terry was considered a dispensable role for the Blues. Terry also used a full-time championship season to prove that he is still the indispensable captain of the Blues.

这个冠军对特里来说意义重大,因为自从2010年赢得联赛冠军以来,尽管蓝军在此期间赢得了冠军联赛和欧罗巴联赛,但由于停赛或受伤,特里并没有直接参与冠军。对于当时的许多人来说,特里被认为是蓝军不可或缺的角色。特里还利用全职冠军赛季来证明自己仍然是蓝军不可或缺的队长。

When it comes to Terry, in addition to his achievements on the green field, the "Friendly Wife Gate" is after all a "stain" that the English can't erase.

说到特里,除了他在绿色领域的成就外,“友好的妻子之门”毕竟是英国人无法抹去的“污点”。

In January 2010, Fleet Street released a shocking bullet to the entire world football. The Daily Mail and other media successively disclosed that Terry, who was the captain of Chelsea and England at the time, and his former teammates in the Blues Wayne Bridge's ex-girlfriend Vanessa Peronsel had an affair, and the latter even became pregnant.

2010年1月,Fleet Street向整个世界足球发布了令人震惊的子弹。 《每日邮报》和其他媒体相继披露,当时担任切尔西和英格兰队队长的特里,以及他在布鲁斯·韦恩·布里奇的前女友范妮莎·佩伦瑟(Vanessa Peronsel)曾有外遇,而后者甚至怀孕了。

But under Terry's arrangement, the child was aborted and the child was destroyed. This was the "Friendly Wife Gate" incident that shocked the world.

但是在特里的安排下,孩子被流产,孩子被摧毁。这是震惊世界的“友好妻子之门”事件。

This big scandal greatly impacted Terry’s public opinion and personal image. Captain Iron almost collapsed at the time. No one thought that Terry, who was loyal to the Blues, would betray his wife and teammates in his life. The most shocked in this matter is undoubtedly the England team.

这一重大丑闻极大地影响了特里的舆论和个人形象。铁上尉当时几乎崩溃了。没人想到忠于蓝军的特里会背叛他的妻子和队友。在这件事上最震惊的无疑是英格兰队。

It coincided with the World Cup year, and Capello, the coach of the Three Lions before the war, had to remove Terry from his position as captain under the pressure of public opinion.

恰逢世界杯年,战前三狮队的教练卡佩罗不得不在舆论压力下将特里从船长的职位上除名。

The "Friendly Wife Gate" was an extremely significant blow to Terry at the time, but only a year later, the blue captain was on the cusp of the storm again.

当时,“友好的妻子之门”对特里来说是一个极其重大的打击,但是仅仅一年之后,这位蓝色的船长再次登上了风口浪尖。

On October 23, 2011, in an otherwise unremarkable Premier League match between Chelsea and Queens Park Rangers, in the 85th minute of the match, Terry and the national t亚搏游戏网页版eam’s old partner Ferdinand’s brother, Queen’s Park defender Anton- Ferdinand quarreled and was accused of racial discrimination after the game.

2011年10月23日,在切尔西和皇后公园巡游者之间的一场英超联赛中,在比赛的第85分钟,特里和国家队的老搭档费迪南德的兄弟皇后公园后卫安东-费迪南德吵架并被指控种族歧视赛后歧视。

Although Terry was found not guilty in the final trial, the bad impact was huge. First, Terry and Ferdinand, the twin towers of England, broke completely because of this incident. The latter has not forgiven Terry so far.

尽管在最终审判中没有发现Terry有罪,但不良影响却是巨大的。首先,英格兰的双子塔特里和费迪南德因为这一事件而彻底倒塌。到目前为止,后者还没有原谅特里。

Secondly, it caused a complete fallout between the FA who wanted to maintain its public image and Capello who favored Terry. The Italians resigned angrily, and the Three Lions fell into turmoil once again.

其次,这在想要保持公众形象的英足总和偏爱特里的卡佩罗之间造成了彻底的影响。意大利人愤怒地辞职,三只狮子再次陷入动荡。

These two incidents severely damaged Terry’s public image at the time, and those years happened to be the low and turbulent period of the Blues. Terry’s performance also declined. This period is undoubtedly the most important thing for the Blues. Dark moment.

这两起事件严重破坏了特里当时的公众形象,而那几年恰好是布鲁斯动荡不安的时期。特里的表现也有所下降。对于蓝军来说,这段时间无疑是最重要的。黑暗时刻。

However, now that the time has passed, Terry, who is about to enter the age of confidence, has not been able to reconcile with his old teammates Bridge and Ferdinand, but his wife’s tolerance allowed him to turn back the prodigal son and get out of the trough. He played the second spring of his career in the 2014-15 season. .

但是,现在已经过去了,即将步入自信时代的特里无法与他的老队友布里奇和费迪南德和解,但是他妻子的宽容允许他转回浪子并离开低谷。他在2014-15赛季打了职业生涯的第二个春天。 。

The support given by his wife and children behind the scenes is undoubtedly very important. Now Terry has basically stayed away from all kinds of lace news and is working hard to be a good coach, a good husband and a good father.

妻子和孩子在幕后给予的支持无疑是非常重要的。现在,特里基本上已经避开了各种花边新闻,并努力成为一名好教练,好丈夫和好父亲。

Like his good brother Lampard, Terry also chose to work as a coach after retiring to continue to shine in the green field.

就像他的兄弟兰帕德一样,特里在退休后也选择担任教练,继续在绿色领域发光。

However, his coaching career has not been as smooth as Lampard, and he returned to Stamford Bridge to take charge of the Blues in the second season of the transition coach. After retiring from Villa in 2018, he stayed with the team as an assistant to coach Dean Smith, and helped Villa upgrade from the British Championship in the first season of becoming an assistant, and assisted in the just-concluded 2019-20 season. The team succeeded in relegation.

但是,他的执教生涯还没有兰帕德那么顺利,他在过渡教练的第二个赛季回到斯坦福桥负责蓝军。在2018年从维拉退役后,他作为教练迪恩·史密斯(Dean Smith)的助手留在了团队中,并帮助维拉在成为助理的第一个赛季从英国锦标赛升级,并在刚刚结束的2019-20赛季提供了协助。球队成功降级。

Although he is currently only serving as an assistant coach, it seems that Terry’s work has been affirmed by many teams. It has been reported that Bournemouth, who has just been relegated from the Premier League, intends to let Terry take over Eddie Howe’s post. Choosing to let the assistant Dindahl become regular.

尽管他目前仅担任助理教练,但看来特里的工作得到了许多车队的肯定。据报道,刚从英超降级的伯恩茅斯打算让特里接任埃迪·豪的职位。选择让助理Dindahl变得有规律。

In addition, Bristol City has also reported an intention to invite Terry to coach. As the former Leicester City coach Shakespeare joined Villa as the chief assistant earlier this month, Terry may be more determined to stand on his own as the head coach.

此外,布里斯托尔市还报告有意邀请特里担任教练。随着本月早些时候莱斯特城前教练莎士比亚加入维拉担任首席助理,特里可能更有决心独自担任主教练。

Following the example of his old friend Frank Lampard, it seems a realistic choice to go to the British Championship first. Seeing Lampard's successful first season in the Blues, we have reason to believe that Terry will be able to return to Stamford Bridge one day. Write his blue legend.

效仿他的老朋友弗兰克·兰帕德(Frank Lampard)的榜样,首先参加英国锦标赛似乎是一个现实的选择。看到兰帕德在布鲁斯的第一个成功赛季,我们有理由相信特里有一天能够回到斯坦福桥。写他的蓝色传奇。

1998-2017 Chelsea

1998-2017切尔西

2017-2018 Aston Villa

2017-2018阿斯顿维拉

Club: 759 games with 68 goals

俱乐部:759场比赛,进球68球

National team: 78 games with 6 goals

国家队:78场比赛,打入6球

Copyright © 2016 All Rights Reserved 版权所有· 亚搏下注软件—亚搏游戏网页版